W styczniu mieliśmy okazję wykonywać zaproszenia na sierpniowy ślub Sylwii i Adama. Łącznie 56 sztuk personalizowanych, granatowych zaproszeń Tiffany z brylancikiem i monogramami Pary Młodej w dwóch wersjach językowych: polskiej i angielskiej.

Front zaproszeń opracowany został w uniwersalnej formie, czyli z napisem „Sylwia & Adam” oraz datą zapisaną w postaci cyfrowej 09.08.2014. Takie przedstawienie informacji bardzo często stosowane jest w przypadku zaproszeń wykonywanych w kilku językach. Gdyby data ślubu zapisana została w sposób tradycyjny, czyli jako 9 sierpnia 2014, każda wersja językowa wymagałaby druku osobnego frontu.

Państwo Młodzi ze względu na rezerwację miejsc hotelowych dla gości z zagranicy, którzy stanowili prawie połowę całkowitej liczby zaproszonych osób – datę potwierdzenia przybycia wyznaczyli już na dzień 31 marca.

Na lewej wklejce w polskiej wersji zaproszeń Sylwia i Adam umieścili taki oto wierszyk - prośbę:

Kochana Rodzino i drodzy Przyjaciele,
Przybywajcie w sierpniu na nasze wesele!
Potańczcie, popijecie,
Pośpiewacie, dobrze zjecie…
A jeśli ktoś jest bardzo hojny
I obdarzyć Młodych zechce cosik,
To cichutko podpowiemy:
Zawsze przyda się ten grosik.    

Ich realizację chcielibyśmy jednak pokazać Wam z innego względu. Do 24 sztuk zaproszeń anglojęzycznych wykonaliśmy również dodatkowe, duże, obustronnie drukowane wkładki do zaproszeń z zabawnym, tematycznym tekstem „What You Need To Know About Polish Weddings”, czyli co powinniście wiedzieć na temat polskich wesel, który w humorystyczny sposób, z przymrużeniem oka opisuje takie aspekty polskich tradycji weselnych, jak: picie alkoholu, jedzenie, tańce, czy oczepiny. Oto on:

“Drinking  
Traditionally, you drink vodka (exclusively), but nowadays there is a wider selection available. We will have vodka, wine, beer and small number of cocktails. The good thing is that it is all on us so no need to pay for anything at the bar.

Eating
Forget about a diet! There is a vast amount of food served at Polish weddings. It will start with 3 course meal and there is a hot meal served every few hours after that. As the reception lasts until 4am there is quite a few meals to go through. These are usually hearty meals to allow you to drink even more :)  Polish food is quite heavy but it is lovely too and very varied so you should be able to find something for yourself that you really like. As most dishes are meat based, please let us know if you require some vegetarian options.

Dancing
Dancing starts pretty much after the first meal (with the first dance) and lasts until the last man standing. We have booked a DJ and we hope to cater for all music tastes. Usually Polish wedding music is a bit corny but it sounds sooo good after a few shots of vodka :) We will have to pay a lot of money for the DJ so you better not disappoint us and take comfy shoes with you (taking shoes off is allowed as well).

Wedding traditions   
In the reception venue, newlyweds are welcomed by their parents with bread and salt and two shot glasses. One contains vodka, the other contains water. Who gets what (i.e. bride gets vodka) says something about the future for the couple (not sure what though).
After the first meal there is a first dance and more dancing, drinking and eating. There are toasts and funny short songs to encourage guestes to drink. Every now and then during the reception guests will start shouting 'Gorzko, gorzko' (goshko, goshko - bitter, bitter) which means the bride and groom need to kiss.

There are no speeches at traditional Polish weddings but you can expect some on our evening.

At midnight there is time for Oczepiny (otchepiny). This is when the bride loses her veil and groom his tie. Then they are thrown (veil and tie, not bride and groom) to all unmarried guests. This is how a 'new bride and groom' are chosen and they have to dance together. Usually after Oczepiny there is a choice of various games for guestes. Also, soon after Oczepiny, the wedding cake is served. After that there is 'Thanking the parents' - bride and groom prepare little speeches to thank their parents for bringing them up etc.They get little gifts and flowers and there is a dance.

Oczepiny are like a big finale, after that there is more drinking and dancing and eating until the last man standing”

Może przyda się on również komuś z Was. Tekst w oryginale pochodzi ze strony:
http://www.jon-and-margarita.gettingmarried.co.uk/What_You_Need_To_Know_About_Polish_Weddings.htm



Dodaj komentarz


Kod antyspamowy
Odśwież